季子然問:「仲由、冉求,可謂大臣與?」子曰:「吾以子為異之問,曾由與求之問。所謂大臣者,以道事君,不可則止;今由與求也,可謂具臣矣。」曰:「然則從之者與?」子曰:「弒父與君,亦不從也。」
Ji Ziran asked: “Would you say that Zilu and Ran Qiu are great ministers?” Confucius said: “I thought you were going to talk about something different, but you are just asking about Zilu and Ran Qiu. A great minister serves his lord by following the Way, and resigns if there is no possibility of doing so. As for Zilu and Ran Qiu, they might just be qualified to serve as ministers of state.” Ji Ziran said: “Do you mean that they would just follow their orders?” Confucius said: “They wouldn’t go quite so far as murdering their father or their lord.”
Although most of Confucius’s disciples not doubt followed him to learn the sage’s timeless wisdom, a not inconsiderable benefit of studying at the school of Confucius was that it opened up tremendous opportunities for lucrative job offers from assorted lords, dukes, and wealthy landowners anxious to snap up eager young talent to staff their bureaucracies and manage their financial and business affairs. Indeed, it’s not too fanciful to suggest that the Confucius brand was every bit as strong in its heyday as that of, say, Harvard Business School is today in terms of the doors it opened. Continue reading Great ministers? →