Admiration or exasperation?

子路宿於石門。晨門曰:「奚自?」子路曰:「自孔氏。」曰:「是知其不可而為之者與?」
Zilu stayed for the night at the Stone Gate. In the morning, the gatekeeper said: “Where are you coming from?” Zilu said: “From the household of Confucius.” “Isn’t he the one who knows what he is doing is impossible but still keeps on doing it?”

It’s unclear whether the gatekeeper is speaking of Confucius out of admiration for his persistence or exasperation at his bull-headedness.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *