Daodejing Chapter 14: the unbroken thread of the way

Daodejing

「視之不見名曰夷,聽之不聞名曰希,搏之不得名曰微,此三者不可致詰,故混而為一。其上不皦,其下不昧,繩繩不可名,復歸於無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。」
What you look at but cannot see is called the invisible;
What you listen to but cannot hear is called the inaudible;
What you touch but cannot hold is called the intangible.
These three are undefinable.
Thus, they are joined as one.
From above it is not bright;
From below it is not dark;
It is so vague as to defy description;
It reverts to a state of nothingness.
This is called the form that has no form,
The image that has no substance;
This is called the indistinct and indistinguishable.
Facing it, you cannot see its front;
Following it, you cannot see its rear.
Hold fast to the ancient Dao to master the here and now.
The ability to know the beginnings of antiquity,
This is called the essence of the Dao.

Mere words are insufficient to explain the subtle and profound mystery of the way, no matter how elegantly and eruditely they are combined in each other.

Rather than losing yourself in the pursuit of its complexity, better to take a step back and contemplate its simplicity: a single unbroken thread that stretches from the very dawn of antiquity and provides the key for understanding the present day.

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on Google+Share on StumbleUponEmail this to someone

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *