Daodejing: the mysterious female

This is an important chapter in that it evokes the feminine or yin (陰) aspect of the Dao, which complements its masculine or Yang (陽) aspect.

「谷神不死,是謂玄牝;玄牝之門,是謂天地根;綿綿若存,用之不勤。」
The spirit of the valley never dies;
It’s called the subtle and profound female.
The gateway to the subtle and profound female,
Is called the root of Heaven and Earth.
It’s continuous and everlasting;
No matter how much it’s used, it’s never exhausted.

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on Google+Share on StumbleUponEmail this to someone

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *